Bhagavad Gita 10.5
अहिंसा समता तुष्टिस्तपो दानं यशोऽयशः | भवन्ति भावा भूतानां मत्त एव पृथग्विधाः ||
ahiṁsā samatā tuṣṭis tapo dānaṁ yaśo'yaśaḥ | bhavanti bhāvā bhūtānāṁ matta eva pṛthag-vidhāḥ ||
Translation
Non-injury, equanimity, contentment, austerity, charity, fame and infamy. These various states of beings arise from me alone.
Reflection
Can you sit with the paradox of presence without containment, even briefly?
Read this verse in its chapter: Chapter Ten
The claim drops. Non-injury, evenness, contentment, austerity, generosity, fame and disgrace. These conditions of beings, in all their variety, arise from Him alone. Matta eva, from Me alone, is the load-bearing phrase. The reader who was tempted to read the previous list as a roster of virtues now finds that fame and infamy share the same source. The two verses together rule out a sentimental reading of the chapter. The vibhutis to come will include weapons and gambling and the strong of the heretics. The source is the source of everything that has shape and force, not only of what looks like a spiritual prize. This honest framing protects the chapter from collapsing into a moral catalogue.