Bhagavad Gita 15.13
गामाविश्य च भूतानि धारयाम्यहमोजसा । पुष्णामि चौषधीः सर्वाः सोमो भूत्वा रसात्मकः ॥
gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojasā | puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ somo bhūtvā rasātmakaḥ ||
Translation
Entering the earth I uphold beings by my vigor, and becoming the sappy moon, I nourish all herbs.
Reflection
Could one word before eating today change the conversation with my plate?
Read this verse in its chapter: Chapter Fifteen
Two infrastructures named. First, the load-bearing strength of soil, plants, gravity itself, comes from a vigor that has entered earth on purpose. Second, the watering pattern, the nourishment of every herb, is performed by Krishna becoming soma, sap-essence of the moon, presiding over the rain-cycle. Verse turns groceries into theology without raising its voice. Each bite of food today carries earth's vigor on one side and moon's sap on the other. Both are signatures. Beginner version: once before eating, run the line once, just the word pushnami, I nourish. Conversation with the plate becomes slightly less monologue.