Bhagavad Gita 18.2
श्रीभगवानुवाच । काम्यानां कर्मणां न्यासं सन्न्यासं कवयो विदुः । सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥
śrī-bhagavān uvāca: kāmyānāṃ karmaṇāṃ nyāsaṃ sannyāsaṃ kavayo viduḥ / sarva-karma-phala-tyāgaṃ prāhus tyāgaṃ vicakṣaṇāḥ
Translation
The Blessed One said: The wise know renunciation as the laying down of desire-driven works. The clear-seeing call relinquishment the letting go of the fruit of all works.
Reflection
Which of your duties have you mistakenly tried to drop in the name of holiness?
Read this verse in its chapter: Chapter Eighteen
Krishna gives the two schools their voice. Sannyasa, by one tradition, is laying down kamya karma, work undertaken for personal want. Tyaga, by another, is letting go of the fruit of every kind of work, including the duties one cannot stop performing. The distinction matters because confusion between them has driven good people to drop their post in the name of holiness. Notice that both definitions keep something. The first keeps duty and drops want. The second keeps action and drops the appetite for its payoff. Neither says stop acting. Krishna is preparing to give his own verdict next.