Bhagavad Gita 18.20
सर्वभूतेषु येनैकं भावमव्ययमीक्षते । अविभक्तं विभक्तेषु तज्ज्ञानं विद्धि सात्त्विकम् ॥
sarva-bhūteṣu yenaikaṃ bhāvam avyayam īkṣate / avibhaktaṃ vibhakteṣu taj jñānaṃ viddhi sāttvikam
Translation
That by which one sees in all beings one imperishable being, undivided in the divided, know that knowledge to be of the bright kind.
Reflection
When did you last see distinct beings and the one ground in them at the same moment?
Read this verse in its chapter: Chapter Eighteen
Sattvika jnana. The mark is double-sighted vision, the eye that registers the manifest divisions, vibhakteshu, and registers underneath them the one undivided imperishable being, avibhaktam ekam avyayam. Not the collapse of difference into a vague oneness. Not the insistence on difference that misses the underlying field. Both held at once, accurately. This is what scripture means by sama-darshana. Notice that nothing is said about peak experience or visionary state. It is a quality of seeing, sustained, that can operate during dishwashing as much as during meditation. The brightest knowledge keeps the many in view and never loses the one.