Bhagavad Gita 2.14
मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः । आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत ॥
mātrā-sparśās tu kaunteya śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dāḥ | āgamāpāyino 'nityās tāṃs titikṣasva bhārata ||
Translation
The contacts of the senses, O son of Kunti, which cause cold and heat, pleasure and pain, are not lasting; they come and go. Bear them, O descendant of Bharata.
Reflection
What sensation have you been reading as a verdict that is really just weather?
Read this verse in its chapter: Chapter Two
The first practice instruction of the teaching. Titikṣasva. Endure. Pleasure and pain are not announcements about your situation; they are weather. Āgamāpāyinaḥ, coming and going. The senses report on contact: cold from the wind, warm from the fire, the pleasant from a kind word, the unpleasant from a hard one. Each is real in the moment of contact. None is permanent. The instruction is small and very hard: do not build your decisions around what the weather is doing right now. The verse is the foundation under every later teaching about equanimity. Without this floor, sthitaprajna in 2.55 has nowhere to stand.