Bhagavad Gita 2.52
यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति । तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥
yadā te moha-kalilaṃ buddhir vyatitariṣyati | tadā gantāsi nirvedaṃ śrotavyasya śrutasya ca ||
Translation
When your understanding shall have crossed beyond the dense thicket of delusion, then you will go to disregard of what is to be heard and what has been heard.
Reflection
What teaching are you still consuming that you might be ready to stop consuming?
Read this verse in its chapter: Chapter Two
Moha-kalilam, the dense tangle of delusion. Vyatitariṣyati, will cross beyond. The image is forest-thick, not water-clear. You make your way through, not across. Then comes a strange line: nirveda, disregard, indifference, to what is to be heard and what has been heard. Even the teachings, in their character as words to be consumed, fall away. Shankara reads this as the moment scripture becomes secondary because the realization scripture pointed at has arrived. Until then, the scripture is the path; at the arrival, the path becomes a memory.