Chapter 4Verse 36 of 42

Bhagavad Gita 4.36

अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः । सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि ॥

api ced asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛttamaḥ | sarvaṃ jñāna-plavenaiva vṛjinaṃ santariṣyasi ||

Translation

Even if you were the very worst of sinners among all sinners, you would yet cross over all this evil by the bark of knowledge alone.

Pāpa-kṛttamaḥ. The most evil-doing of all. Jñāna-plavena, by the boat of knowledge. The verse is the chapter's most generous moment toward the failed student. Whatever the wreckage, the boat of knowing carries across. The image is precise: not a healing, not a forgetting, but a crossing. The wreckage stays where it is; the man is no longer on that bank. Aurobindo reads this as the verse to remember when the past feels like an argument against the practice. The verse pre-empts the argument.

Reflection

What past of yours have you been arguing was too heavy for the practice to lift?

Read this verse in its chapter: Chapter Four

Ask the Gita about this verse →