Bhagavad Gita 8.27
नैते सृती पार्थ जानन्योगी मुह्यति कश्चन | तस्मात्सर्वेषु कालेषु योगयुक्तो भवार्जुन ||
naite sṛtī pārtha jānan yogī muhyati kaścana | tasmāt sarveṣu kāleṣu yoga-yukto bhavārjuna ||
Translation
Knowing these two paths, O son of Pṛthā, no yogi is deluded. Therefore at all times be steadfast in yoga, O Arjuna.
Reflection
What knowledge of the structure have you already received but not yet acted on?
Read this verse in its chapter: Chapter Eight
The instruction lands. Knowing the two paths, no yogi is deluded. Therefore, at all times, be steadfast in yoga. The verse does what the teaching has been pointing toward. It transfers the responsibility to Arjuna. The knowledge is now his. The non-delusion is now possible. The remaining work is the steady practice. Krishna's instruction is unadorned. Always, in every state. The constancy is the price of the non-return. The verse is the place where the chapter turns from cosmology to the listener's own life. The frame is the universe. The instruction is for the man sitting in front of him now.