Bhagavad Gita 13.29
प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः। यः पश्यति तथात्मानमकर्तारं स पश्यति॥
prakṛtyaiva ca karmāṇi kriyamāṇāni sarvaśaḥ yaḥ paśyati tathātmānam akartāraṁ sa paśyati
Translation
He who sees that actions are performed in every way by prakriti alone, and that the self is the non-doer, he sees.
Reflection
Watch one action this evening with: prakriti is doing this. Feel any relief?
Read this verse in its chapter: Chapter Thirteen
Krishna restates a teaching from Chapter Three in the vocabulary of this chapter. Prakriti is doing all the doing. Body acts because bodies act. Mind moves because minds move. The supposed doer behind the doing is a fiction superimposed on a series of natural operations. Atmanam akartaram, the self as not-the-doer. Whoever sees this sees correctly. The line is one of the most freeing in the Gita. It does not abolish responsibility (Krishna will adjust for that elsewhere). It abolishes the white-knuckled gripping of every action as if your survival depended on its outcome. Watch one action this evening with the suggestion: prakriti is doing this. The relief is immediate, even if not durable yet.