Bhagavad Gita 5.24
योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः । स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥
yo 'ntaḥ-sukho 'ntar-ārāmas tathāntar-jyotir eva yaḥ | sa yogī brahma-nirvāṇaṃ brahma-bhūto 'dhigacchati ||
Translation
He whose happiness is within, whose delight is within, whose light, too, is within, that yogi, becoming the Brahman, attains the brahmanirvana.
Reflection
Which of the three (happiness, delight, light) is still arriving for you from outside, that the teaching would move in?
Read this verse in its chapter: Chapter Five
Three locatives in antar, inside. Antaḥ-sukha, happy inside. Antar-ārāma, delighted inside. Antar-jyotir, lit inside. The verse names the geometry: all three sources moved from outside to inside. Brahma-bhūtaḥ, having become Brahman. Brahma-nirvāṇam, the extinction-in-Brahman, the chapter's preferred term for the destination. Shankara reads brahma-nirvāṇa with care: it is not annihilation, it is the extinction of the small flame in the bigger one, the way a candle is not destroyed by being held to a fire.