Chapter 5Verse 25 of 29

Bhagavad Gita 5.25

लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः । छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः ॥

labhante brahma-nirvāṇam ṛṣayaḥ kṣīṇa-kalmaṣāḥ | chinna-dvaidhā yatātmānaḥ sarva-bhūta-hite ratāḥ ||

Translation

The seers, with their sins worn away, with their doubts cut, with their self controlled, delighting in the good of all beings, attain the brahmanirvana.

Four attributes, then the verb. Kṣīṇa-kalmaṣāḥ, sins worn away. Chinna-dvaidhāḥ, the cut-in-twos: not the cut-in-two ones but the ones whose two-ness has been cut. Yatātmānaḥ, self-controlled. Sarva-bhūta-hite ratāḥ, delighting in the good of all beings. The verse adds the social dimension the chapter has not yet emphasized. The yogi is not curled inward. The same equanimity that turned the inside still turns the outside toward the good of others. Aurobindo: the final attribute is the chapter's correction to any reading of the path that ends in solitary peace.

Reflection

Whose well-being have you been about to drop from your attention, in the name of working on yourself?

Read this verse in its chapter: Chapter Five

Ask the Gita about this verse →