Chapter 7Verse 8 of 30

Bhagavad Gita 7.8

रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः | प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ||

raso'ham apsu kaunteya prabhāsmi śaśi-sūryayoḥ | praṇavaḥ sarva-vedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṁ nṛṣu ||

Translation

I am the taste in waters, O son of Kuntī, I am the light of the moon and the sun, the syllable Om in all the Vedas, the sound in space, the manliness in men.

He starts listing what He is in things. Taste in water. The cool plain taste before anything else has been added. Light in the moon and sun. The syllable Om in all the Vedas. Sound in space. Manliness in men. These are not metaphors. He is naming the essence of each, the part without which it would not be itself. Water without taste is not water. The moon without light is not the moon. A speech without sound, a man without his manhood. He is in all of them as the irreducible core. The list begins quietly and will go on for several more verses, each item another window onto the same presence.

Reflection

Which ordinary essence will you notice today and meet as Him?

Read this verse in its chapter: Chapter Seven

Ask the Gita about this verse →