Chapter 7Verse 9 of 30

Bhagavad Gita 7.9

पुण्यो गन्धः पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ | जीवनं सर्वभूतेषु तपश्चास्मि तपस्विषु ||

puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca tejaś cāsmi vibhāvasau | jīvanaṁ sarva-bhūteṣu tapaś cāsmi tapasviṣu ||

Translation

And the fragrant smell in earth, and the brilliance in fire am I; the life in all beings, and the penance in those who perform penance am I.

The list continues. The fragrant smell of earth, the kind that rises after rain. The brilliance in fire, the heat that does the actual work. Life in all that lives. Austerity in those who practice it. He keeps picking the irreducible. Earth that has lost its smell has lost something essential, even if it still looks the same. Fire that does not blaze is no longer fire. A breathing body without life is not the person. The penance of the ascetic, stripped of its inner intensity, is only theatre. He is naming the core of each, the place where the thing becomes itself, and saying that core is Him.

Reflection

What in your day today has lost its essence while keeping its form?

Read this verse in its chapter: Chapter Seven

Ask the Gita about this verse →